家長版傅雷家書

家長版傅雷家書

top 對于家書,傅雷是這樣說的︰“我雖未老先衰,身心俱憊,當年每日工作十一小時尚有余力,今則五六小時已感不支︰但是‘得英才而教育之’的痴心仍然未改。為了聰與彌拉,不知寫了多少字的中文、英文、法文信,總覺得在世∼日,對兒女的責任不容旁貸。”本書主要收錄了這些信。不僅于此,為幫助傅聰,傅雷還給聰的岳父和老師寫了多封信,殷殷之情溢于信中,今一並收入,對照閱讀。 傅雷(1908-1966),我國著名文學翻譯家、文藝評論家。一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工于色彩變化。翻譯作品共三十四部,主要有羅曼?羅蘭獲諾貝爾文學獎的長篇巨著《約翰?克里斯朵夫》,傳記《貝多芬傳》《米開朗基琪傳》《托爾斯泰傳》;服爾德的《嘉爾曼》《高龍巴》;丹納的《藝術哲學》;巴爾扎克的《高老頭》《歐也妮?葛朗台》《邦斯舅舅》《貝姨》《夏倍上校》《攪水女人》《于絮爾?彌羅埃》《都爾的本堂神甫》《賽查?皮羅多盛衰記》《幻滅》等名著十五部;譯作約五百萬言。他的遺著《世界美術作二十講》、《傅雷家書》等也深受讀者喜愛,多次再版。傅雷先生為人坦蕩,稟性剛毅,“文革”之初即受迫害,于一九六六年九月三日凌晨,與夫人朱梅馥雙雙憤而棄世,悲壯的走完了一生。

特價現省:37