search:姓名羅馬拼音對照表 外交部相關網頁資料

瀏覽:1429
日期:2024-07-16
本站提供通用拼音、威妥瑪拼音、國音第二式、漢語拼音、耶魯拼音之線上中文姓名英譯服務。姓名英譯使用 中華民國(台灣)外交部領事事務局全球資訊網 提供的譯音資料建立,並提供完整的破音字選擇解決方案。姓名中翻英、中文姓名翻譯成英文 ......
瀏覽:1124
日期:2024-07-16
辦護照若沒有英文姓名者,可參考 ... 國音第一式 漢語拼音 通用拼音 國音第二式 WG ㄉㄚ DA DA DA TA ㄉㄜ DE DE DE TE ㄉㄞ DAI DAI DAI TAI ㄉㄟ DEI DEI DEI TEI ㄉㄠ DAO DAO...
瀏覽:1469
日期:2024-07-16
現在位置: 首頁 > 護照 > 護照外文姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫格式以本局網頁提供之『護照外文姓名中譯英系統』之譯寫格式為準)...
瀏覽:990
日期:2024-07-16
護照外文姓名拼音對照表(包括:國音第一式、漢語拼音、通用拼音、國音第二式、及WG 拼音法)::: 站內查詢 快速連結 網路預約申辦護照 旅外救助指南APP下載 外交部緊急聯絡中心 國外旅遊警示 駐華使館及機構/駐外館處 旅外國人急難救助專區 ......
瀏覽:1480
日期:2024-07-17
中華民國 的中文 羅馬拼音 系統 為國際上較流通的 漢語拼音 (2009年-)。在2009年以前,政府曾採用 國語羅馬字 (1928年-1985年)、 國語注音符號第二式 (國音二式,1986年-2002年)、 通用拼音 (2002年-2008年),與上述幾個官方系統並行的,是大體 ......
瀏覽:1371
日期:2024-07-17
註:下面的國語羅馬拼音對照表是由外交部提供,表中的 Wade-Gilos 乃 Wade-Giles 之誤。 羅馬拼音法 (Romanization System) [Back to Top] 漢語拼音法 (Hanyu Pinyin System) 政府終於初步決定中文英譯系統採行國際通用、中國大陸全面採用的 ......
瀏覽:573
日期:2024-07-15
請參考本中心提供之「拼音對照表」(下載Acrobat Reader 方可瀏覽)或外交部領事 事務局提供之「護照外文姓名拼音參考」 。...
瀏覽:849
日期:2024-07-20
... 姓名拼音參考(護照外文姓名譯寫格式以本局網頁提供之『護照外文姓名中譯英 ... 護照外文姓名拼音對照表(包括:國音第一式、漢語拼音、通用拼音、國音第二式、 ......