search:快思慢想翻譯品質相關網頁資料

瀏覽:791
日期:2024-09-11
受訪者:1+1 (曾有 in-house 經歷,現轉 freelancer) Q:請介紹一下自己好嗎? A:大學時決定要做口譯,只要有翻譯所座談我就會參加。畢業後一直想往這方面前進,但不曉得該如何跨進去,懵懵懂懂,想說也許當編輯、也許去出版社、也許去當 NGO 志工會有會 ......
瀏覽:1043
日期:2024-09-09
當嬰兒出生時,他們的心智還在發展的過程中,而腦部會因經驗的累積而十分快速發育,換言之,生命的頭幾年對腦部的發育極為重要。 新聞媒體StatePoint報導,美國小兒科醫學會(AAP)主席佩蘭(James M. Perrin)博士指出,父母投注心力餵養新生兒,為 ......
瀏覽:321
日期:2024-09-10
洪蘭的翻譯作品歷來在台灣常成為科普類書籍中少見的暢銷著作,但翻譯品質 .... 出版該書的天下文化則強調,經檢查認定《快思慢想》翻譯正確,洪是「消化」原作再寫 , ......
瀏覽:1261
日期:2024-09-12
2014年1月29日 ... 對此,洪蘭回應,《快思慢想》不會因為少數人攻擊就變成壞書。面對外界質疑翻譯 品質,洪蘭說她「做事憑良心」,她並非逐字翻譯,若讀者的指正有 ......
瀏覽:537
日期:2024-09-07
2013年9月26日 ... 很少看翻譯的書,因為品質好的翻譯書如鳳毛麟角,十分罕見。翻譯是件吃力不討好 的差事,要做 ... 最近有人批評洪蘭教授所翻譯的《快思慢想》,挑出......
瀏覽:862
日期:2024-09-11
快思慢想有許多嚴重的翻譯錯誤甚至曲解原作者本意加入譯者自己的想法如此劣質 之翻譯書籍強烈要求退錢快思慢想的翻譯品質沒有一個好的交代的話以後絕不買 ......
瀏覽:1083
日期:2024-09-07
李岡諭台灣台北2013.07.10 看李岡諭的所有評論. 原文的內容相當完整,但是翻譯 品質非常非常的差。所以完全不推薦買中譯本。洪蘭另外一本書《語言本能》,在對岸  ......
瀏覽:765
日期:2024-09-09
之前板上還有博客來上幾乎一面倒的不推《快思慢想》一書, 但我腦中一直 ... 備, 外加上這本書的翻譯品質又不是太好, 造成多數的人都食不下嚥,可惜了這本 ... 我 放在購物車裡面的《快思慢想》,但在購買前卻聯想到翻譯惡劣的新聞。...