search:昕夕閒談相關網頁資料

    瀏覽:1461
    日期:2024-08-13
    2006年12月31日 - 《昕夕閒談》小敍†. 同治十一年(1872). 蠡勺居士. 小說之起,由來久矣。虞初九百, 雜說之權輿;《唐代叢書》,瑣記之濫觴。降及元明,聿有平話,無稽之 ......
    瀏覽:1304
    日期:2024-08-13
    1999年12月22日 - 《昕夕闲谈》以英国的破落子弟、私生子康吉为其主人公。小说叙述康吉的父亲非利原为世家子弟,他爱上了商人的女儿爱格,为继承权的问题两人 ......
    瀏覽:779
    日期:2024-08-12
    试探《昕夕闲谈》的译者身份Exploring the Identity of Lishaojushi as the First Chinese Translator of Lytton's Night and Morning....
    瀏覽:1228
    日期:2024-08-12
    2007年3月31日 - 我国最早翻译作品《昕夕闲谈》来自浙江 ... 我国第一部翻译小说是1873年初起刊载在上海月刊《瀛寰琐记》上的英国长篇小说《昕夕闲谈》,该书于1875 ......
    瀏覽:1151
    日期:2024-08-10
    《昕夕闲谈》是我国第一部译自西方的翻译小说,1873年首现于《瀛寰琐记》。译者蠡勺居士借鉴中国小说艺术的优良传统,对小说进行创造性迻译,向读者展现欧洲社会全景 ......
    瀏覽:896
    日期:2024-08-10
    试探《昕夕闲谈》的译者身份-我国近代翻译文学史上由国人翻译的第一部外国长篇小说译作———《昕夕闲谈》,1873年至1875年在我国的第一份文艺期刊《瀛寰琐记》 上 ......
    瀏覽:370
    日期:2024-08-06
    论《〈昕夕闲谈〉小序》的外来影响-1873年,中国第一本文艺杂志《流寰琐记》连载了英国小说家布沃尔·利顿(Edward Geo嗯e Bulwer一场tton,1803一1873)的《夜与晨》 ( ......
    瀏覽:410
    日期:2024-08-12
    摘要:汉译第一部长篇小说《昕夕闲谈》的“小序”史无前例地发出了小说非“小道”的呐喊,因而被看成是我国近代小说理论的开山之作。“小序”的作者蠡勺居士为小说正名的 ......