search:李白長干行翻譯相關網頁資料

瀏覽:662
日期:2024-07-08
將竹馬寫在詩中,最早的作品可能就是李白(西元701→762年)的樂府〈長干行〉。青梅竹馬,兩小無猜的典故,就是出自這首詩中的名句「郎騎竹馬來,繞床弄青梅 ......
瀏覽:880
日期:2024-07-08
長干行翻譯/李白(戴文和譯) 我的頭髮才剛好蓋住額頭的時候,常折下花兒在門前遊戲。 你把竹竿當馬兒地騎來騎去,我們兩人繞著井欄追來逐去。 你我同住在 ......
瀏覽:901
日期:2024-07-05
古詩英文翻譯】樂府詩《長干行》李白 中英對照 ... 我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。...
瀏覽:456
日期:2024-07-09
李白詩歌 〈長干行〉上課講義 詩旨:以女子自述的口吻,寫長干里一對年輕夫妻,從青梅竹馬到結婚,以至離別相思之愛情生活。可見長干女是一個忠於愛情,主動追美滿生活的勇敢婦女形象。...
瀏覽:406
日期:2024-07-11
李白詩歌 〈長干行〉 白話翻譯 [ 1 ] 我的頭髮剛剛蓋過額頭,一日折了花在門前嬉戲。你騎著竹馬跑來我面前,舞著青梅繞著井欄玩耍。一同居住在這長干里上,兩人間沒什麼顧忌猜疑。...
瀏覽:745
日期:2024-07-10
長干行翻譯/李白 (戴文和譯) 我的頭髮才剛好蓋住額頭的時候,常折下花兒在門前遊戲。你把竹竿當馬兒地騎來騎去,我們兩人繞著井欄追來逐去。你我同住在長干里內,小兩口感情融洽,沒有半點兒的猜疑和忌諱 ......
瀏覽:1229
日期:2024-07-08
翻譯: 長干行翻譯/李白 (戴文和譯) 我的頭髮才剛好蓋住額頭的時候,常折下花兒在門前遊戲。你把竹竿當馬兒地騎來騎去,我們兩人繞著井欄追來逐去。你我同住在長干里內,小兩口感情融洽,沒有半點兒的猜疑和忌諱 ......