search:洪蘭錯譯相關網頁資料

      • www.books.com.tw
        若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購 」。 退換貨說明 會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請 ...
        瀏覽:816
      • www.ecfusa.org
        Sheet3 Sheet2 Sheet1 蓮花朵朵開 ( 一 ) 教會與教育論壇 ( 二 ) 靈光七彩鏡 ( 三 ) 靈曲四重奏 ( 四 ) 靈溪三疊潭 ( 五 ) 青年基督徒寶鑑 ( 六 ) 佳美果子園 ( 七 ) 基督教本色神學叢談 聘牧記 ( 教會內幕-小說 )
        瀏覽:912
    瀏覽:1271
    日期:2024-08-09
    過去幾天,我把Wikipedia的「洪蘭」條文更新如下。 剛才上去看,發現被刪除了部分內容,好笑的是: 不見的都是有關於「快思慢想」的部分(最後兩段) ......
    瀏覽:333
    日期:2024-08-10
    洪蘭式謬譯和文章中亂用經典問題,相當嚴重,為免錯誤資訊誤人,故成立平台以交流正確資訊。 ... http://www.ptt.cc/bbs/book/M.1391615193.A.A50.html. Re: [問題] ......
    瀏覽:1026
    日期:2024-08-05
    近日,知名認知神經心理學者洪蘭教授翻譯的《快思慢想》(諾貝爾經濟學獎得主Daniel Kahneman著作),被學者王偉雄抓出諸多誤譯之處,並以「不要臉的劣譯」稱之,引起網友熱議,也迫使誠品書店以「瑕疵商品」名義接受顧客憑發票退貨。...
    瀏覽:847
    日期:2024-08-09
    2013年7月19日 - 洪蘭現為中央大學認知神經科學所所長,著作與譯作等身。但日前有網友在中國網路書店上發現,洪蘭翻譯《語言本能》一書遭評論者痛批:「錯誤多如 ......
    瀏覽:956
    日期:2024-08-04
    2013年9月6日 - 不少民眾最近在網路上流傳,知名學者洪蘭翻譯的暢銷書《快思慢想》,因為翻譯錯誤 太多,迫使誠品及出版商天下文化同意退書,求證業者坦承最近 ......
    瀏覽:1447
    日期:2024-08-06
    2013年12月18日 - 只會找出錯誤,其實是一種根本上的錯誤。」一位我非常敬重的資深編輯,曾經跟我說過,找出錯字或錯譯的叫做校對,能夠找出更好的方式傳遞一個 ......
    瀏覽:646
    日期:2024-08-04
    洪蘭在她的翻譯『詞的學問』(The Science of Words)一書中提到:「增加詞彙唯一的方法是大量閱讀,讓孩子在各種不同的文章情境中去發現生字的用法,才不會發生錯用生字或錯用成語的現象……因此,廣泛的閱讀非常重要。...
    瀏覽:344
    日期:2024-08-09
    日前撰文揭發洪蘭在這本新書試讀內容裡即可發現兩個可笑誤譯,不到一天,發現遠流網站已經悄悄將其中一個錯誤更正為「學習是在知覺之後」(原本是「之前」),這算 ......