search:登高杜甫翻譯相關網頁資料
登高杜甫翻譯的相關文章
登高杜甫翻譯的相關公司資訊
登高杜甫翻譯的相關商品
瀏覽:315
日期:2024-11-01
... )。盛唐時期偉大的現實主義詩人。代表作有“三吏”(《新安吏》、《石壕吏》、... 杜甫 ... 他的詩詞 以古體、律詩見長,風格多樣,以“沉郁頓挫”四字準確概括出他自己的作品風格,而以沉郁為主。杜甫生活在唐朝由盛轉衰的歷史時期,其詩多 ......
瀏覽:416
日期:2024-10-30
杜甫《登高》古诗原文赏析及诗意翻译登高杜甫风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。 无边落木萧萧下,不尽长 ......
瀏覽:806
日期:2024-10-29
2010年9月24日 - 《登高》赏析【原文】 登高[唐] 杜甫风急天高猿啸衷,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。 万里悲秋常作客,百年....
瀏覽:666
日期:2024-11-02
... 題解部份取於大學國文選登高作者杜甫風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛迴。 ... 老實說,這篇翻譯可以更為精簡,不過那種版本網路上基本上就可以 ......
瀏覽:947
日期:2024-10-28
登高全文翻译:. 风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上空鸟儿在盘旋。 无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。 悲对秋景感慨 ......
瀏覽:307
日期:2024-11-03
2006年6月28日 - 【诗文解释】 天高风急,猿啸声声似乎蕴含着无限的悲哀,孤洲沙白,只有沙鸥不时地回旋。无边无际的落叶纷纷飘坠,奔腾不息的长江滚滚而来。离家万里, ......
瀏覽:830
日期:2024-11-01
杜甫(公元712年-公元770年),字子美,漢族,本襄陽人,後徙河南鞏縣。自號少陵野老,唐代偉大的現實主義詩人,與李白合稱“李杜”。為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區别,杜甫與李白又合稱“大李杜 ......
瀏覽:733
日期:2024-10-31
鑑賞 此詩選自《杜工部集》,是杜甫公元767年(大歷二年)秋在夔州時所寫。夔州在長江之濱。全詩通過登高所見秋江景色,傾訴了詩人長年漂泊、老病孤愁的複雜感情,慷慨激越、動人心弦。楊倫稱贊此詩為“杜集七言律詩第一”(《杜詩鏡銓 ......