search:白話字翻譯相關網頁資料

      • www.tw-buddha.com
        謝謝你的指教....讓我有機會說明.... 你會錯意了! 我不急....也沒有你那些烏七八遭的心思.....什麼不要急-作鳩摩羅什、真諦、玄奘....這都跟我無關.....知道嗎? 我現在正專心的在做一件事....很專心的.....我現在什麼都不知道....也沒有什麼心得好討論...將來 ...
        瀏覽:991
      • www.cll.ncnu.edu.tw
        奉先 詩作欣賞: <自京赴奉先詠懷五百字> 杜陵有布衣,老大意轉拙。許身一何愚,竊比稷與契。 居然成濩落,白首甘契闊。蓋棺事則已,此志常覬豁。 窮年憂黎元,嘆息腸內熱。取笑同學翁,浩歌彌激烈。
        瀏覽:1078
    瀏覽:467
    日期:2024-07-28
    楊允言(台中教育大學台灣語文學系助理教授). 摘要. 本文針對最近就beh出版ê《台語白話字文學選集》內底台譯文學ê部份,做簡單ê介紹。 一般te̍k來講,「翻譯」袂予 ......
    瀏覽:1251
    日期:2024-07-27
    但是白話字經過發展,包括了中國的福建部分地區和台灣都有教會以外的人使用, ...... 第一個用白話字翻譯《聖經》的是養雅各,他用羅馬字拼寫《聖經》的一部分,即《 ......
    瀏覽:664
    日期:2024-07-23
    由於宣教士使用羅馬字書寫系統的目的主要在傳福音,所以早期的白話字出版品皆以福音性質為主,在1852年即出現在廈門翻譯的《約翰福音》,可說是最早出現的白話 ......
    瀏覽:1366
    日期:2024-07-30
    偕仁利落葉歸根(文魁) · 馬偕孫女探訪記(俊育) · 偕安連偕明利小傳(文魁) · Jean's letter,1930.01.18. 偕叡廉撰《台灣教會公報》 899號1962年12月1日p.6-7 白話字....
    瀏覽:1182
    日期:2024-07-25
    台語文寫作翻譯探討 ... 201305111844台語白話字「紅皮聖經」新約全書 ... 國民黨沒收白話字聖經,講是因為彼「違背我國語文政策」,來閃避國外有勢力个宗教組織个 ......
    瀏覽:681
    日期:2024-07-25
    1972年,高積煥先生、陳邦鎮先生等天主教佮基督教學者翻譯,台中瑪利諾會出版, 第三本白話字新約全書,叫做「高陳台灣白話聖經譯本」(The Ko-Tân Colloquial ......
    瀏覽:1140
    日期:2024-07-25
    而後,傳教士們為使信徒自己閱讀《聖經》,把原來爲外國傳士學習廈門話而設計的白話字用來翻譯《聖經》。第一個用白話字翻譯《聖經》的是養雅各,他以羅馬字拼寫 ......
    瀏覽:342
    日期:2024-07-29
    對多數人來說,同樣由拉丁字母拼寫成的台語「白話字」(Pe̍h-ōe-jī;POJ),的確如比 ... 士學習廈門話而設計的白話字來翻譯《聖經》,使信徒能自己閱讀上帝的話語。...