search:英詩翻譯相關網頁資料

      • www.google.com.tw
        英文翻譯閒談(十五). Icon Written by Wayne on October 20, 2014 – 2:31 pm. 版主 最近研讀美國翻譯研究所葉子南老師的書籍《英漢翻譯實踐與理論》,書中解講文學 ...
        瀏覽:877
      • www.google.com.tw
        2013年12月25日 ... 英詩翻譯為中文的困擾我想這個問題一直在民國時代困擾了很多中語文族群。英詩 如何翻譯為中文,翻譯成中文後,到底是散文,還是詩呢? 當我把 ...
        瀏覽:1279
    瀏覽:1433
    日期:2024-10-04
    2012年5月7日 ... My Lost Youth《我逝去的青春》 (Henry Wadsworth Longfellow) Often I think of the beautiful town 我常想起那美麗的小城......
    瀏覽:686
    日期:2024-10-05
    英詩翻譯的文法與詩意. 3月25日中國時報的人間副刊登出胡子丹先生所寫的<翻譯 因緣——喬治高談翻譯的一頁往事>,我讀後頗有所感。因我自己目前也正從事將  ......
    瀏覽:1166
    日期:2024-10-09
    2014年2月18日 ... 一首英文诗翻译成中文后有多美?(转). You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains. You say that you love the sun, but ......
    瀏覽:841
    日期:2024-10-06
    2011年6月11日 ... 我以前在部落格裏翻譯過羅塞蒂的「回聲」,就是這種作法。偶而也有譯者將中英詩譯 成特定的格律,如把英詩譯成五言或七言詩,或把中文古詩譯成 ......
    瀏覽:569
    日期:2024-10-08
    2012年6月10日 ... 好山好水慢慢走. 這是結婚時,為自己婚宴寫的一首歌: ”佳期如夢,濃情似酒,良宵春 滿畫樓。儷影成雙,並肩攜手,燈下笑語輕柔。曾經獨自行過風霜 ......
    瀏覽:601
    日期:2024-10-09
    2009年6月8日 ... 英詩中譯:Do Not Go Gentle Into that Good Night ... 保持原味這首詩即是教授與 我們分享的他最喜歡的作品之一那時就有想把這首詩翻譯成中文的 ......
    瀏覽:568
    日期:2024-10-10
    An electronic archive of browsable and downloadable English translations of major European and Chinese Classical poets. Also offers original works by A.S. ......
    瀏覽:1061
    日期:2024-10-09
    Poetry thrives on translation: it's impossible to imagine English poetry without it. From Chaucer, via Wyatt, Dryden and Pope, to Ezra Pound's Cathay, translation ......