search:護照用拼音相關網頁資料

      • www.iq-t.com
        查詢結果. 注音, 國音二式, 羅馬拼音, 漢語拼音, 通用拼音. 註:又稱「國音一式」, 註:2001~2008年高速公路用, 註:即Wade-Gilos羅馬拼音(2000年以前護照用), 註:目前 ...
        瀏覽:669
      • www.boca.gov.tw
        外交部領事事務局全球資訊網 · 首頁 · 網站導覽 ... 外文姓名中譯英系統(本系統僅提供首次申請護照外文姓名參考,民眾可逐字任選其中一種拼音方式使用。) 護照外文 ...
        瀏覽:645
    瀏覽:923
    日期:2024-11-17
    外交部領事事務局全球資訊網 ... 現在位置:首頁 > 護照 > 護照外文姓名拼音參考( 護照外文姓名譯寫格式以本局網頁提供之『護照外文姓名中譯英系統』之譯寫格式為準)....
    瀏覽:319
    日期:2024-11-22
    辦護照姓名中翻英可參考「外交部護照姓名中翻英對照表」是"國語羅馬拼音對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯; 把中文姓名翻譯英文姓名- Yahoo!知識+...
    瀏覽:816
    日期:2024-11-17
    功能說明: 此功能會將您輸入的中文名字, 轉換成護照用的英文名字拼音, 依護照外文姓名拼音對照表 來製作....
    瀏覽:1194
    日期:2024-11-16
    說真的,台灣護照的英文姓名寫法,是因為欄位名稱的格式為 Name (Surname, Given names) ,也就常常讓人誤以為正式的英文姓名要寫成 LIAO, CHENG-HORNG ......
    瀏覽:1196
    日期:2024-11-19
    2009年1月15日 - 台灣護照都是用威妥瑪(WG) 拼音的。 例如:. 馬英九:MA,YING-CHIU. (注意:都是大寫,姓在前,名在後,姓與名之間需加逗號『,』,名字二個字中間須加 ......
    瀏覽:1213
    日期:2024-11-21
    2010年11月25日 - 現在申請護照的話,還是用通用拼音嗎? ... 這是自己填寫,你用什麼都可以,通用拼音/漢語拼音隨你高興 ... 一直都可以自己選擇,,,取英文名字也行....
    瀏覽:771
    日期:2024-11-15
    (1)http://www.edu-fair.com/Fair/WG.html〝國語羅馬拼音對照表 。(2)http://trcn2en.yesmetoo.com/default.asp。 3.如有英文別名(如John, Tom, Mary…等),應盡量避免使用英文別名(Middle Name),除非所持護照另有別名。 4.外國人習慣將名放於前,姓 ......
    瀏覽:841
    日期:2024-11-18
    本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」結果。 2.護照外文姓名拼音對照表. 3.姓氏在前、名在後,姓之後加逗號(以利區分姓氏 ......